Welcome to  Mysterious Japanese Prints

Immerse yourself in the fascinating world of Japanese prints and explore the mysteries that surround them. Discover how these works of art relate to Japan's rich and complex history.

相撲 Sumo dans les estampes japonaises

On pourrait croire que le sumo n'a que peu à voir avec l'art, et pourtant, ce serait une erreur ! Issu du shintoïsme, religion propre au Japon, le sumo trouve ses racines dans d'anciens rituels pratiqués pour assurer des récoltes abondantes et honorer les esprits kami. L'objectif du combat est simple : faire sortir l'adversaire du ring (dohyō) ou le faire toucher le sol avec n'importe quelle partie du corps autre que la plante des pieds. Il n'y a pas de catégories de poids en sumo !

Read more »

相撲 Sumo in Japanese prints

You might think Sumo is a sport which has little to do with Art, and you would be wrong ! Derived from  Shinto, the religion specific to Japan,  Sumo can be traced back to ancient rituals carried out to ensure a bountiful harvest and honor the kami spirits. However, the objective of the fight is straightforward: force the opponent out of the ring (dohyō) or make him touch the ground with any part of the body other than the soles of his feet. There are no weight classes in Sumo!

Read more »

Chats 猫 dans les estampes japonaises

Les chats sont mystérieux, câlins et sauvages, et sont arrivés au Japon en tant qu'étrangers. Il n'est donc pas surprenant qu'ils aient suscité à la fois attirance et peur, amour et répulsion. Devenus animaux de compagnie, ils ont aussi été humanisés, voire transformés en démons ! Cet article ne décrit qu'une infime partie de l'abondante production d'estampes représentant ce félin, mais nous avons tenté d'aborder toutes les facettes de la sociologie du chat (!) explorée par les artistes au XIXe siècle.

Read more »

Cats 猫 in Japanese prints

Cats are mysterious, cuddly and wild, and came as outlanders to Japan. Then, it is not a surprise they provoked at the same time attraction and fear, love and repulsion. Indeed, they became pets, but were also humanized and even transformed into demons!  This post only describes a tiny part of the abundant production of prints showing this feline, but we did try to cover all main facets of cat’s sociology (!) that woodblock artists explored during the 19th century.

Read more »

草津 KUSATSU

À l'époque d'Edo, depuis 1603, le Tokaido 東海道 et le Nakasendo 中山道 (ou Kisokaido 木曾街道) sont les routes les plus importantes reliant Kyoto à Edo (Tokyo). Des relais de poste sont disponibles tous les quelques kilomètres pour se reposer, manger et dormir. Utilisées pour le commerce, les voyages, les processions religieuses et celles des daimyos (seigneurs féodaux), ces routes ont été décrites très tôt dans de petits guides illustrés. Les étapes le long de la route sont devenues un thème de prédilection pour les artistes au XIXe siècle. On pouvait concevoir une estampe différente pour chaque étape, jusqu'à 55 pour le Tokaido et 71 pour le Nakasendo ! Les éditeurs ont accueilli favorablement ces grandes séries d'estampes, car elles attiraient un large public urbain. De nombreuses séries ont été produites. Mais pour connaître un certain succès, il fallait qu'une nouvelle série représente les étapes de manière originale et surprenante.

Read more »

草津 KUSATSU (Grass Harbor)

In the Edo period, since 1603, the Tokaido 東海道  and the Nakasendo 中山道 (or Kisokaido  木曾街道) are the most important roads from Kyoto to Edo (Tokyo), with a post station every few kilometers for resting, eating, sleeping. Used for trade, travel, religious and daimyo (feudal lords) processions, these roads were described early in small illustrated guidebooks. The rest stations along the road became a favorite theme for woodblock artists in the 19th century.  One would design a different print for each station, up to 55 for the Tokaido and 71 for the Nakasendo! Publishers welcomed those big series of prints because they had a large urban public. Many series were produced. But to achieve some success, a new one had to represent the stations in an original, surprising fashion.

Read more »

HUMOUR dans les ESTAMPES JAPONAISES du 19ème siècle

L'humour est universel et a toujours été très vivant au Japon, mais il est souvent ignoré des Occidentaux en raison des lacunes linguistiques et rédactionnelles. L'introduction la plus simple à l'humour japonais est peut-être celle des estampes sur bois, qui expriment visuellement toutes les formes et subtilités de l'humour. Plus important encore, ces estampes étaient destinées au grand public japonais et reflètent parfaitement la culture urbaine de l'époque !

Read more »

HUMOUR in the 19th century JAPANESE WOODBLOCK PRINTS

Humour is universal, and it has always been very alive in Japan but it is often missed by Westerners because of the language and writing gaps. Maybe the easiest entry to  Japanese humour is through woodblock prints which express visually all forms and subtleties of humour. Most importantly, these prints were produced for the Japanese general public and they truly reflect the urban culture of the time!

Read more »

ASCENSION ET CHUTE DE SAIGO TAKAMORI

Saigo Takamori est entré dans la légende de son vivant, au XIXe siècle. Aujourd'hui encore, son nom est connu de tous au Japon, où il jouit d'une réputation surhumaine. C'est pourquoi de nombreux récits érudits et populaires de sa vie ont été publiés.

Read more »

RISE AND FALL OF SAIGO TAKAMORI

Saigo Takamori was a legend in his own time, the 19th century. Even now, everybody knows his name in Japan where he still has a superhuman reputation. Consequently, many scholarly and popular accounts of his life have been published.

Read more »

EDUCATION et MORALE DANS LES ESTAMPES JAPONAISES DU 19ème siècle

À l'époque d'Edo, les enfants fréquentaient les écoles des temples bouddhistes et apprenaient la lecture, l'écriture et les mathématiques grâce au boulier! Le taux d'alphabétisation au Japon était estimé à 80 % lors de la chute du shogunat Tokugawa en 1868. Il était supérieur à celui de nombreux pays occidentaux.

Read more »

Who are we ?

Mysterious Japanese Prints is a blog dedicated to the discovery and understanding of Japanese prints. Our team of experts conducts in-depth investigations to understand these artistic treasures and connect them to Japanese history. Join us on this fascinating adventure !